I am happy you came here again. 今年もよろしくお願いします。
Lesson 3-3では、同等比較を見ていきます。同等比較は、比較するものによって、いい意味にも悪い意味にもなります。
He is as wise as Einstein. 「彼はアインシュタインと同じくらい賢い。」
世界でもトップクラスの頭脳の持ち主ということですね。
He is as wise as a rooster. 「彼は鶏ほどの頭しかない。」
鳥頭ということですね。
He is as wise as までは同じ文なのに、全く意味内容が異なっちゃいますね。比較するものによってこんなに意味が変わっちゃうんですね。
では、This park is as good a place as any. 「この公園はどこにも劣らずよい場所だ。」
で、意味的には最上級ですね。
今日のBeatlesはアルバム The Beatles 通称ホワイトアルバム から Glass Onion です。
glass onion 「ガラスの玉ねぎ」 時計の修理で職人さんが目に付ける眼鏡がありますよね。
あれをジョンが勝手にグラスオニオンって呼んでいたようです。
You know that we’re as close as can be (僕らは、この上もなく仲がいいんだ。)
as~as can be この上もなく~ という慣用句です。
この曲、ビートルズの曲のタイトルが幾つか出てきます。
Strawberry Fields Forever, I am the Walrus, Lady Madonna, Fool on the Hill 等
さて、幾つ聞き取れるでしょう。
では、次回は最上級に入ります。
← Top | Previous "3-2.This book is much more interesting than our history textbook." | Next "番外編 比較級"