top of page

3-3. Jiro’s probably just as excited as I am.


I am happy you came here again. 今年もよろしくお願いします。

Lesson 3-3では、同等比較を見ていきます。同等比較は、比較するものによって、いい意味にも悪い意味にもなります。

He is as wise as Einstein. 「彼はアインシュタインと同じくらい賢い。」

世界でもトップクラスの頭脳の持ち主ということですね。

He is as wise as a rooster. 「彼は鶏ほどの頭しかない。」

鳥頭ということですね。

He is as wise as までは同じ文なのに、全く意味内容が異なっちゃいますね。比較するものによってこんなに意味が変わっちゃうんですね。

では、This park is as good a place as any. 「この公園はどこにも劣らずよい場所だ。」

で、意味的には最上級ですね。

今日のBeatlesはアルバム The Beatles 通称ホワイトアルバム から Glass Onion です。

glass onion 「ガラスの玉ねぎ」 時計の修理で職人さんが目に付ける眼鏡がありますよね。

あれをジョンが勝手にグラスオニオンって呼んでいたようです。

You know that we’re as close as can be (僕らは、この上もなく仲がいいんだ。)

as~as can be この上もなく~ という慣用句です。

この曲、ビートルズの曲のタイトルが幾つか出てきます。

Strawberry Fields Forever, I am the Walrus, Lady Madonna, Fool on the Hill 等

さて、幾つ聞き取れるでしょう。

では、次回は最上級に入ります。


bottom of page